lunes, 18 de julio de 2016

LA MADRE DIVINA Y EL PADRE DIVINO. Por Susannah




 Según el Maestro Sananda: “La Madre Divina es el corazón divino, o  el Amor Divino. El Padre Divino es la mente divina, o la sabiduría divina. Cuando la Madre Divina y el Padre Divino se unen en equilibrio y armonía; el Niño Dios; The Christ Child, or “Christ Consciousness” is conceived within the spiritual aspirant, and begins to grow to maturity. el Niño de Cristo o conciencia de Cristo, se concibe dentro del aspirante espiritual, y comienza a crecer hasta la madurez. Sananda via Rananda. Sananda a través de Rananda.  
Our minds are the place where we receive information from God--our Spirit Source. Es en nuestras mentes y corazones donde recibimos la información de Dios que es nuestra Fuente, la energía vital, There is a seamless process in operation by which the flow of LOVE and TRUTH are inlaid into our minds and bodies. el flujo del amor y la iluminación de la verdad - el It is a three-step process that can be identified as the Thought of Spirit, the Word of Spirit, and the Action of Spirit. pensamiento del Espíritu, la Palabra de Espíritu, y la acción del Espíritu. We can have a loving and intimate relationship with the Thought, Word, and Action of Spirit. They are real in the universe as both energy entities and as persons that form the process by which Spirit operates in our minds and bodies. As actual living beings that we can interact with by developing a personal relationship, we can interact with them in a way similar to our human relationships. Podemos tener una relación amorosa e íntima con nuestros Padre Divinos porque son reales en nuestro corazón y pedirles que también ellos nos llamen a nosotros por nuestros nombres. Tenemos la capacidad de relacionarnos con nuestros padres amorosos Divinos de una manera muy íntima. Como seres vivos, podemos interactuar mediante relaciones personales, no podemos interactuar con ellos de una manera similar a nuestras relaciones humanas,  sólo By spending time in communication talking and listening, we can perceive their loving guidance and other types of information and feelings they wish to convey with us.podemos percibir interiormente, su amor, su apoyo, su dulzura, su orientación y otros tipos de conocimientos, herramientas vibratorias y sentimientos que desean transmitirnos para ayudarnos en nuestra ascensión – el regreso a casa, donde podremos estar totalmente realizados en Dios.  Acting in our minds as the thought, words and action of God, these Spirit Beings want to have an affectionate and close relationship with us.Nuestros padres espirituales quieren tener una relación íntima, personal afectiva y cercana con nosotros. Because they are invisible since they are of spirit substance (which exists beyond our physical senses), sometimes it is challenging for us to know they exist. Debido a que son invisibles, ya que son de la sustancia del espíritu, es un reto para nosotros conocerlos, y saber que existen. Yet they are real. Sin embargo, esto es posible y nuestro más genuino derecho. Tan sólo hay que prestarles la atención necesaria y sentir la conexión con ellos como algo natural. It is by our conscious choosing to ask what this means in our life and to spend time seeking to have this relationship build that we grow in our awareness of just exactly who and what are the personal aspects of God interacting in our minds and bodies as Thought, Word, and Action.  También tenemos a dos grandes seres cósmicos, de una alta evolución espiritual que son nuestra Divina Presencia, y que por haber creado todos nuestros cuerpos multi-dimensionales, también son nuestros padres. 
The Inner Spirit (The Thought of God)The answers to our deepest questions and yearnings are conveyed to us from our Creator Source in a wonderful process. Las respuestas a nuestras preguntas más profundas y anhelos se transmiten a nosotros desde nuestra Fuente del Creador Padre Madre en un proceso maravilloso porque ellos también son nuestros Padres y los Padres de nuestros Padres Divinos y de los  Padres de nuestra Divina Presencia según sea nuestro linaje espiritual. The Inner Spirit is a gift from our Creator to function in our minds as the conduit or circuit by which divine and spiritual information is conveyed. Por lo tanto, nuestro espíritu, nuestro alma, nuestro yo divino y nuestro yo superior; son regalos de los Primeros Dios Padre Madre. Desde la parte más expandida nuestra conciencia hasta la más humana, estos regalos participan activamente en nuestras creencias y sentimientos, y nos reflejan la perspectiva del Espíritu. We are given the capacity to think as God thinks when we, with intention and attention, desire to become more God-like, more Spirit-conscious. Se nos da la capacidad de pensar como Dios, de amar y sentir como Dios, de crear como Dios; con la intención y la atención, ya que hemos sido creados a imagen y semejanza de Dios.
We grow in our relationship with our Inner Spirits through our decisions.            Cuanto más elegimos vivir con las virtudes y facultades de nuestro Espíritu,  respondemos a las circunstancias y situaciones difíciles de nuestra vida de una manera positiva, más sabia, más sana, más amorosa y más espiritual con los destellos de  nuestra alma inmortal que sufriendo en estos valles densos; siempre busca alcanzar la cima del Espíritu. Activating and building a relationship with your Inner Spirit occurs when you take time during the day to quiet your mind and ask for the higher information to weave into your everyday thoughts.Una relación con nuestro espíritu interior se produce cuando se toma el tiempo durante el día para meditar, relajar la mente y solicitar la información de nuestra mente superior que nos ayuda a tener un mayor discernimiento y más claridad mental.
 
 Cómo lo ha explicado el Maestro Sananda, la información espiritual que estamos buscando y las respuestas a nuestras preguntas; vendrán con el tiempo a través del proceso de calmar la charla mental, en otras palabras aprender a vaciar la mente y a ponerla en blanco. Stilling your mind is the fundamental step to take in allowing the spiritual energy in your mind to relax your body so what God wants to give you can resonate within. Aquietar su mente es el paso fundamental para  permitir que entre la energía espiritual y lo que  Dios quiera darle ya que Dios sabe lo que puede resonar en su interior. Spending time away from the busyness of the day distances you from the usual thoughts you think so that the thoughts that Spirit would like you to think can grow within your mind and body. Darle el mando a nuestro Ser Divino ¿Cómo al Espíritu le gustaría que usted piense, sienta y actúe?
             Spending this time in spiritual communication gives your Inner Spirit the opportunity to convey feelings of peace, love, joy, strength, courage, faith, patience and tolerance to help you continue to live in a higher way. Pasar este tiempo en la comunicación espiritual le da a nuestro ser íntegro, la oportunidad de transmitir sentimientos armoniosos de paz, de amor, alegría, de fuerza, de valor, de fe, de paciencia y de tolerancia, para ayudarnos en nuestra ascensión. Es el espíritu interior el que da una imagen más completa de lo que realmente somos  y nos ayuda a reconocer nuestro plan de vida divina para que podamos seguir hacia adelante y lograr nuestra ascensión de una manera más consciente. De esta manera, In allowing the Thoughts of God through your Inner Spirit to reflect love and truth into your mind and body, you are laying the foundation for the plans of Spirit within you to move you closer into union with your higher divine nature--your soul. al permitir que entren en nosotros los pensamientos de Dios a través de la conciencia y el espíritu; estamos sentando las bases para los planes que nuestro Espíritu tiene para nuestra alma y nos estamos transformando en un ser más intuitivo y creativo.us, you are enabled to become more of who you truly are—a beautiful expression of creativity and love in the universe!

   The Divine Father (The Word of God)—CHRIST MICHAEL (incarnated as Jesus)            El Padre Divino está representado aquí en la Tierra por Cristo Miguel que es el Maestro Sananda. Through the Inner Spirit, the plans of God are inlaid into your mind, thus enabling the ideas and language of Spirit to be imprinted into your thoughts and feelings. A través de su espíritu, los planes de Dios están incrustados en su mente, lo que permite que las ideas y el lenguaje de Espíritu, sean  impresas en sus pensamientos y sentimientos. Yet there must be an environment within your being that allows the plans of Spirit to be translated into words and then into action. Sin embargo, debe haber un ambiente dentro de su ser que permita a los planes de Espíritu ser traducidos en palabras y luego en acciones. This is the functioning of the spirit-mind-body connection. Este es el funcionamiento de la conexión mente-espíritu-cuerpo. Spirit imprints information into our consciousness, creating a place for the Thoughts of God to take root and grow, helping us integrate this into our bodies that we may act upon the information we have received. El Espíritu imprime la información en nuestra conciencia, creando un lugar para los pensamientos de Dios para echar raíces y crecer, ayudando a integrar esto en nuestros cuerpos que podemos actuar sobre la información que hemos recibido. This is the next step of the process of spiritual communication and it is by and through our Divine Parents that this occurs. Este es el siguiente paso del proceso de la comunicación espiritual y es por ya través de nuestros Padres Divinos que esto ocurre. Who are they, what is our relationship to them, and what is their purpose for us? ¿Quiénes son, cuál es nuestra relación con ellos, y cuál es su propósito para nosotros?

Through two Spirit Parents, our Creator reveals attributes of perfect fatherliness (the divine masculine energy) and perfect motherliness (the divine feminine energy).             A través de los dos padres de nuestro Espíritu (dos rayos gemelos que forman la Divina Presencia Yo Soy) nuestro Creador revela atributos de la paternidad perfecta (la energía masculina divina) y de la maternidad perfecta (la energía femenina divina). We have a place in us that is designed to embody these dual natures. Tenemos un lugar en nosotros que está diseñado para encarnar estas dos naturalezas We imprint upon their divine archetypal natures. divinas arquetípicas.  the ability to relate to our loving Divine Parents in a very intimate manner.
he Divine Father is the Living Word of God, that part of Spirit which builds our characters of personality into the divine nature. El Padre Divino es la Palabra Viva de Dios, esa parte del Espíritu que construye nuestro carácter y personalidad en la naturaleza divina. Through the energies of LOVE, God, as Divine Father provides the pattern or template for us to imprint our natures upon the attributes of TRUTH, GOODNESS and BEAUTY. A través de las energías del amor, Dios, como Padre Divino proporciona la plantilla para los atributos de la verdad, de la bondad y de la belleza. Having a direct personal experience with your Divine Father will bring more spirit substance into your being in both body and mind. Tener una experiencia personal directa con su Padre Divino le traerá más sustancia del espíritu dentro de su ser qYou will actually ingest more faith, love, compassion, truth, goodness, tolerance and other wonderful spiritual attributes when you are in relationship with your Divine Father.ue se va a ingerir más fe, voluntad y otros atributos espirituales cuando se está en relación con su Padre Divino.
             Spiritual information from the ideas or plans of the Creator needs a way to convey what is necessary for humans to build the Godly ways of life into physical realty. La información espiritual de las ideas o planes del Creador, necesita una forma de transmitir lo que es necesario para los seres humanos, para construir los caminos divinos en la vida  física. As the Living Word of God, the Divine Father is the embodiment of the language of LOVE that is encoded into our bodies through our DNA, intersecting with and weaving spiritual information into our physical bodies. El Padre Divino es la encarnación de la lengua del amor que está codificada en nuestros cuerpos a través de nuestro ADN, que se cruza con la estructura o el tejido espiritual de la Madre Divina como una cesta que envuelve en nuestro cuerpo físico. By this means we become Spirit-like, God-like. Por esta relación con los padres divinos, nos volvemos Espíritu semejante a Dios. utes of compassion, mercy, understanding, wisdom, tolerance, peace, goodness are the words that are fed into our mental and emotional bodies.
             Los atributos de Dios que hemos heredado son; el coraje, la voluntad, la perseverancia, la fuerza interior, la paciencia, la calma, el equilibrio, la inteligencia, la sabiduría, la compasión, la misericordia, la comprensión, la bondad y la paz,  se asimilan en nuestros cuerpos etérico, mental y emocional. Nos ayudan a salir adelante. These words are all embodied and encoded within the Divine Father, representing the source by which we unite our human nature with our divine.
 El Padre Divino, que representa la fuente por la cual unimos nuestra naturaleza humana con nuestra divina. All of the attributes of the Creator that we need for dynamic life in Spirit is attainable through our Divine Father, whose Universe name is MICHAEL. Todos los atributos del Padre Creador que necesitamos para la vida dinámica en Espíritu son alcanzables a través de nuestro Padre Divino. As our Universe Divine Father, Michael helps us grow in Spirit by helping us to imprint upon His divine personality patterns.    
         When we allow ourselves to be embraced by Him, the imprint of His nature blends with our humanness and combines our evolutionary thought and emotional natures with His thought and emotional divine nature. Cuando nos dejamos abrazar por Cristo Miguel, el Maestro Jesús; la impronta de su naturaleza perfecta, se funde con nuestra naturaleza y combina nuestro pensamiento evolutivo y naturalezas emocionales con su pensamiento y emocional naturaleza divina. This is a process that occurs over time as we increasingly desire to grow in Spirit, and we become ever more lovely and love-like when we ingest Spirit personality into our being, moving into the core of our being into each cell. Este es un proceso que se produce con el tiempo a medida que cada vez más el deseo de crecer en el Espíritu, y nos volvemos cada vez más amorosos desde el núcleo de nuestro ser que es el corazón hasta cada célula de nuestros cuerpos inferiores. He shares His divine nature that we may also become an expression of the Word of God.
Él comparte su naturaleza divina que también puede convertirse en una expresión de la Palabra de Dios, que nos Michael knows YOU intimately and invites you to come to know Him. permite crecer espiritualmente; más en sintonía con el alma y el yo superior. Just as babies and children imprint upon their human parents for their self-identity, so do we imprint upon our Divine Father for the lovely attributes to grow our higher selves. Esto construye un carácter fuerte y noble en nosotros, y estamos más en Imprinting upon Michael and receiving the Living Word of God into your being brings your body more and more into alignment with Spirit's laws of health and vitality.alineación balanceada de los chakras, tenemos más  salud y vitalidad. His Words of Life encode into your physical body, acting as the healing balm necessary healthy cell functioning. Las palabras de Cristo Miguel, su amor, y energía, actúan como un bálsamo curativo en las células que se Behold, in Him all things are renewing themselves. están renovando a sí mismas.  You are becoming a new being.
            The Divine Mother (The Action of God)—The HOLY SPIRIT MOTHER   La Madre Divina es representada aquí en la Tierra por el Espíritu Santo, y ella no   The Divine Father could hardly function without a feminine counterpart. podría existir sin una contraparte masculina, como todo  Throughout the universe, the Mother Spirit acts to reveal the love, mercy, and grace that Spirit bestows to each being of creation--celestial, human, and animal.en el universo, ella también necesita del Yin y el Yan. La Madre Divina nos da la gracia que el Espíritu otorga a cada ser de la creación – cuerpo celeste, seres humanos, ángeles, elementales  y animales.  is the realm of the MIND or consciousness--the bridge between spirit reality and physical matter, and She ever moves in human consciousness, stimulating and inspiring her children to respond to and co-create with the will and ways of Spirit.
           El suyo es el reino de la mente o la conciencia - el puente entre la realidad y el espíritu de la materia física, y  al tener la conciencia de la Madre Divina co-creamos con su luz y con nuestra voluntad y los caminos del Espíritu. Her home is the universe. Su casa es el universo y ella también reside en nuestro corazón. It is the womb where we grow and become mature spiritual beings. Ella es la Madre que con amor vela por sus hijos e hijas.  is in touch at all times with all life—celestial, human, animal, and plant.        Ella está en contacto en todo momento con toda la vida de cualquier reino. She pervades and contains our consciousness with spiritual information that we may learn, live, love, and grow in her domicile. Ella nos sostiene cuando estamos atravesando momentos difíciles, e impregna nuestra conciencia con la información espiritual que podamos aprender y experimentar. There is no thought that She does not know. Ella siempre purifica el ambiente de nuestra mente si somos susceptibles a la acción de la corrección de sus cuidados dentro de nosotros, y nos da baños de luz que nos limpian. er action in our consciousness builds our reception of our Divine Father to infuse His TRUTH as the Word of God into our beings.
Ella nos pide que tengamos en nuestra conciencia y en nuestro corazón; receptividad a nuestro Padre Divino para infundir su verdad como la Palabra de Dios en nuestro ser. She provides the receptive environment within our consciousness (including the sub and unconscious levels) for the spiritual foundation to take good root, to blend, grow and cooperate with the Inner Spirit. Ella proporciona el entorno receptivo dentro de nuestra conciencia, incluyendo el subconsciente y los niveles inconscientes. Ella quiere que tengamos una sólida base espiritual para para mezclar, hacer crecer y cooperar con nuestro espíritu. También nos pide que ayudemos a la Madre Tierra y meditemos por la fuerza de la paz. Our Divine Mother functioning in us actually has the capacity to soften our rigid beliefs and subconscious patterns of thinking--those deeply ingrained behaviors and feelings that lead us to react instinctively and impulsively. Nuestra Madre Divina tiene la capacidad de suavizar aquellos comportamientos o hábitos negativos profundamente arraigados By Her action, She gently takes our thoughts and emotions to transform them from lower states of awareness into higher spiritual currents that we may perceive the better way of Spirit. para transformarlos en corrientes espirituales superiores y así podamos percibir la mejor forma del Espíritu.
 It is as if we are planted into the foundation of our Divine Father, who is Living TRUTH--the Word of God, and are fed with His divine nature to reframe our ways of thinking and feeling.Ella nos ha enseñado que la mejor forma de  nutrir nuestra mente, es pensar con el corazón, para no arrepentirnos nunca de nuestras buenas acciones aunque estas, en el plano de la Tierra; nos traigan sufrimientos. El camino más fácil no es el de la ascensión. La Madre Divina es un alimento espiritual para el alma que expandeMother Spirit distributes the love of God throughout the universe through Her spiritual lines of energy. el amor de Dios en todo el universo, a través de sus canales espirituales de energía. As the Holy Spirit, She weaves divine LOVE into our minds and bodies. Con la ayuda del Espíritu Santo, Ella teje el Amor Divino en nuestras mentes y cuerpos. She is the mighty force that takes the living truth power of the Divine Father and brings it into us for healing and transformation.
 Ella es la fuerza que tiene el poder de la verdad del Padre Divino y lo pone en nosotros para nuestra curación y  transformación. This action infuses divine LOVE throughout our entire system in the same way that blood is pumped throughout our circulatory system via our heart. Esta acción infunde amor divino a través de todo nuestro sistema de la misma manera que la sangre es bombeada a través de nuestro sistema circulatorio a través de nuestro corazón. Divine LOVE is our spiritual life blood that flows from the heart of our Divine Father through the expansive universal heart of our Divine Mother into our hearts to circulate all through our energy systems to heal us and transform our lives. El amor divino es nuestra sangre de la vida espiritual que fluye del corazón de nuestro Padre Divino a través del corazón universal, expansivo de nuestra Madre Divina en nuestro corazón para hacer circular a lo largo de nuestros sistemas de energía para sanar y transformar nuestras vidas. ur physical bodies, LOVE is translated into information that travels through the various systems of our bodies--particularly the central nervous and endocrine systems, sending life affirming signals into our cells to stimulate our bodies' innate healing process.  
  En nuestro cuerpo físico, el amor se traduce en información que viaja a través de los distintos sistemas de nuestro cuerpo - en particular los sistemas nervioso y endocrino centrales, el envío de señales de afirmación de la vida en nuestras células para estimular el proceso de curación innata de nuestro cuerpo This is a brief overview of a highly complex process that unfolds over time, especially when you spend time with Mother each day and receive Her action in your being. sobre todo cuando pasamos tiempo con la Madre cada día y recibimos su acción benefactora She is the womb in which we are made new in Spirit. para evolucionar y desarrollar nuestra naturaleza superior.  is the environment for the mechanisms of universe to function.
  Ella es la matriz y el ambiente para el funcionamiento de los mecanismos de universo. Spiritual activities, intellectual development and physical operations are orchestrated through Her consciousness—Her divine MIND. Las actividades espirituales, el desarrollo intelectual y  las operaciones físicas son orquestados por su mente divina.  allows all things to occur--both in the light and the shadow as free will is sacred in the universe to give all of her children an opportunity to choose the way of LOVE.
  Ella permite que todas las cosas se produzcan  - para ella el libre albedrío es sagrado en el universo para dar a todos sus hijos e hijas, la oportunidad de elegir el camino del amor y nos da In Her universal undefended heart, Her universe children are given great latitude to express themselves. una gran libertad para expresarnos. Sometimes Her children respond and behave in alignment with divine will. A veces sus hijos e hijas responden y se comportan en alineación con la voluntad divina. Sometimes they do not. A veces no lo hacen. She does not judge, only compassionately understands and loves because She knows in time Her children will grow and mature into responsible universe citizens as they become better educated to the ways of Spirit. Ella no juzga, sólo  compasivamente entiende que a veces las circunstancias y el servicio son muy duros y ella  ama incondicionalmente porque sabe que con el tiempo sus hijos e hijas, crecerán para convertirse en  Maestros Ascendidos, Elohim o Arcángeles, a medida que estén mejor educados a los caminos del Espíritu. Ella es una Gurú y también se encarga de las almas que cambian de plano y de la desintegración de la materia.
In developing a relationship with our Mother, She gives us Her universal HEART that helps us to love and forgive ourselves and others.                En el desarrollo de una relación con nuestra madre, ella nos da su corazón universal que nos ayuda a amar y perdonar a nosotros mismos ya otros. She infuses within our energy circuits and centers the higher information to stimulates insight and develop wisdom. Ella infunde en nuestros circuitos de energía y centra la mayor información que estimula la penetración y desarrollar la sabiduría. This helps our defense responses gently yield to the healing power of Spirit as She pumps the divine attributes of our Divine Father into our awareness. Esto ayuda a nuestros respuestas de defensa ceden suavemente para el poder curativo del Espíritu como ella bombea los atributos divinos de nuestro Padre Divino en nuestra conciencia. Through this mechanism we receive our deepest healing. A través de este mecanismo que recibimos nuestra curación más profunda.
               Why is it as humans that we want to retain our long-held belief systems?Nos ayuda a purificar nuestro corazón y nuestra conciencia.What would that be worth to you? Nos brinda apoyo, orientación, y comprensión. Es una amiga.vision yourself lying in the womb of your Divine Mother and ask for the essence of your Divine Father to fill you.    Mírese en los brazos de su Madre Divina y pida que la esencia de su Padre y Madre Divinos lo llenen. You will receive what you need.Recibirá lo que necesita si lo Over time you will increasingly be able to perceive this in your thoughts and feelings the more you come to them and ask for what you need.pide. En foque la luz de ambos por un buen rato, en las áreas de su vida o las partes de su cuerpo que requieran transformación, sanación o apoyo extra – transfusión de luz con los baños de luz que ellos nos dan, para disolver los bloques energéticos dentro de los chakras o los patrones de conducta negativos que nos están agobiando.
Pídales empoderamiento y guía divina. Alinee  su corazón con el corazón de ellos y llene el vacío con la conciencia de ellos. Sus heridas se cicatrizan y su dolor se trasmuta con la luz de ellos. Ellos son la Unidad de la vida que todo lo penetra. Si necesitan una señal para estar seguros de algo, pídanla – la fe necesita un fundamento en el cual cultivarse.
 Es difícil soltar los errores repetitivos que mueven el karma, sobre todo cuando hay un comportamiento compulsivo o una adicción a una sustancia como el tabaco, el alcohol o las drogas (hay obstrucciones que hay que limpiar). Es más fácil con la energía combinada de tres seres de luz o maestros ascendidos. Como los Padres Divinos son rayos gemelos, de naturaleza complementaria, con su luz, nos traen a la plenitud de una persona bien integrada. So what is it that you receive from them?    From your Spirit Father, you receive your identity, your self-image which fosters your self-concept over time through life experience.
  Desde nuestro Padre y nuestro ser divino, recibimos las soluciones, la identidad, la imagen de sí mismos a   través del tiempo a través de la experiencia de vida. ant to see yourself as you truly are, ask to see yourself from your Divine Father's viewpoint. Si usted quiere verse a sí mismo como realmente es, pida verse a sí mismo desde la perspectiva de su Padre Divino. You will be given a picture of how God sees you—infinitely lovable and valuable with tremendous potential and creative gifts. Se le dará una imagen de cómo Dios lo ve a usted, y lo ve como un ser amado,  amable y valioso, con enormes potencialidades creativas. You receive a sense of confidence, an assurance of your personal power, strength and courage that enables you to live with vigor and enthusiasm for life.Un ser con confianza en sí mismo, poder personal, fuerza y valor que vive con entusiasmo la vida. It enables you to bring those potentials of creativity and personality expression out into the world. The Father is the pattern of personality and all of the attributes that are deemed lovely and desirable in human life are seeded within Him. El Padre es el patrón de la personalidad y todos los atributos que se consideran preciosos y deseables en la vida humana se siembran dentro de Él. From your Spirit Mother, you receive the safety and security you need to grow as a child of the universe.
 Desde nuestra Madre, recibimos la comunicación, la protección, el consuelo, la atención y la seguridad que necesitamos para crecer como un hijo o una hija de Dios. She provides you an expanded capacity to nurture and care for yourself, others and life itself. Ella nos proporciona una mayor capacidad para aprender a amarse, a cuidarse, y a cuidar a otras almas. You receive a both a gentleness and strong power to catalyze manifesting in LOVE and to co-create with the universe. Recibimos su dulzura, su energía sanadora, su guía y su cooperación para co-crear Dios.  imprint upon her LIFE force and grow in the qualities that are seeded within your divine life plan. She is the Breath of Life pervading everywhere.
 Ella es la respiración de la vida que impregna todo. She elevates your consciousness from the ego to universal awareness. Ella eleva el ego a la conciencia universal. Think of Her expanding your bandwidth of sensing abilities. You begin life with five physical senses, but then develop more inner sensing abilities as you grow in spiritual receptivity. Se empieza la vida con los cinco sentidos físicos, luego las capacidades sensoriales internas a medida que crece nuestra receptividad espiritual. This allows you to perceive greater universal and spiritual ideals and concepts through these intuitive gifts. Esto permite mayores ideales espirituales a través de estos dones intuitivos. Ella es una Maestra de la Vida y nos ayuda a  hacer nuestro propio tejido de la vida, con un verdadero significado y un propósito más elevado.iverse life, giving your life new meaning and purpose.
 
  Con amor Susannah